Сегодня уже никого в мире не удивишь интернациональными супружескими парами. С каждым днем все больше девушек из Украины встречают свою судьбу за рубежом. На этапе оформления всех необходимых документов, возникает вопрос какие же бумаги нужны для заключения брака с иностранцем.
Учитывая семейное положение девушки, таких вариантов может быть несколько (разведена или не была ранее замужем невеста). Один факт остается неизменным: все украинские документы необходимо перевести на язык той страны, в которой будет происходить бракосочетание. Для этого девушке, скорее всего, придется сделать юридический перевод документов.
Какие документы нужны для росписи заграницей
Перед регистрацией брака за рубежом необходимо подготовить следующие бумаги:
- украинский и загран паспорт;
- нотариальное заявление, подтверждающее семейное положение;
- если девушка уже состояла в браке, необходимо прикрепить свидетельство о разводе;
- вдовам нужно приложить к списку свидетельство о смерти супруга;
- справка о регистрации предыдущего брака с печатью о его расторжении;
- в некоторых странах необходимо прикрепить документ, подтверждающий отсутствие судимостей;
- справка о регистрации места жительства;
- свидетельство о рождении ребенка (если он выезжает за границу).
Собрав все эти бумаги, будущей супруге необходимо обратиться в специализированную компанию, которая осуществит юридический перевод документов.
Зарегистрировать же брак за рубежом украинки смогут в консульстве нашей страны или официальном представительстве, у которого есть такая компетенция. К слову, стоит изучить законодательство выбранного вами государства, поскольку некоторые страны имеют строгие ограничения для бракоразводных процессов. В некоторых из них развести семейную пару могут если супруги не жили вместе пять лет, а в некоторых странах, наоборот, расторгнуть брак, и вовсе невозможно.
Где перевести документы?
Казалось бы, бумаги собраны, но теперь появляется не менее интересный вопрос: где же сделать перевод справок на язык нужной страны? Не стоит поддаваться панике, ведь сегодня такие услуги предоставляет едва ли не каждая юридическая компания.
В штате многих фирм работают квалифицированные переводчики, которые знают языки различных стран на уровне носителя. Кроме стандартного перевода бизнес-документации вам помогут с переводом:
- паспортов;
- свидетельств о расторжении брака;
- свидетельств о рождении или смерти;
- справок об отсутствии судимости;
- дипломов о высшем образовании;
- нормативных актов и судебных документов.
Оставьте время для подготовки к прекрасному торжеству и передайте работу в руки квалифицированных специалистов.